THERE ARE MANY LEGENDS surrounding Xu Bing, the Chinese artist now living
in Brooklyn, whose working materials include pigs, silkworms, sheep, and
woodblocks carved from pear trees. One has it that Xu, having been
coercively "re-educated" during the Cultural Revolution, returned to
Beijing to become a persecuted poster artist whose iconoclastic work was
a crucial symbol of protest during and after the Tiananmen Square
massacre. Subsequently hounded by the government, according to this
story, Xu was forced to flee to the United States and to live in exile.
Another legend describes him as the pinnacle of avant-garde art in Deng
Xiaoping's China, cavorting with students and intellectuals late into the
night and, amid the renewed repression of 1989, leaving to pursue the
goals of the avant-garde abroad. A third paints him as a sly ironist,
using animals to satirize people, and in fact making all of his art one
large practical joke. And yet another offers a portrait of a
mild-mannered artist, again persecuted but quietly persevering, patiently
working for years on one piece, in search of perfection.
The facts of Xu's life are less dramatic and stereotypical, more
politically ambiguous. Born in 1955, Xu Bing learned calligraphy from his
father and printmaking at the Beijing Academy of Fine Arts. He was sent
to the countryside to be re-educated, as were millions of other students
at the time, and he has no bitterness about the experience. Xu Bing did
create, with other artists, a poster called "The People Are with the
Students" just days before the June 4, 1989, massacre. His first large
piece, A Book from the Sky, shown in Beijing in 1988, did come
under criticism from the government after Tiananmen, having previously
been nearly universally received as important, intelligent, painstakingly
produced, and beautiful. The piece consisted of dozens of reproductions
of the same book using traditional (meaning pre-Mao) binding, strings,
carved pearwood stamps, and typesetting. Long, billowy banners with
traditional, calligraphic script running down them hung above the books,
which were flanked by wall texts, a typical method for expressing
dissent. But what earned him a reputation among the late-eighties
avant-garde intelligentsia in Beijing was that none of the four thousand
or so characters on the books, banners, and walls was comprehensible. The
artist had created them himself, having spent the prior year inside his
apartment devising an unreadable language and carving it on woodblocks.
After the Tiananmen Square massacre, Xu was labeled "bad" by conservative
artists and the government, who feared that his illegible work concealed
subversive meanings. The same government that had demanded that artists
not say too much was now, ironically, turning on one for saying nothing
at all. Being "bad," however, had no concrete repercussions. Xu was
watched but not silenced or repressed in any way we might expect. It was,
as he put it, simply not a good atmosphere for making art. In 1990, Xu
was invited by the University of Wisconsin to be a visiting artist in
residence. He accepted, and has lived in the United States ever since.
THAT SO MANY Western commentators want to see Xu as a symbol of recent
politics in China is not entirely surprising, or even reprehensible. But
it is only somewhat accurate, and seems more significantly to reveal
certain reductive tendencies regarding the Western reception of Chinese
culture. "That's a problem with Xu Bing's works," says Britta Erickson,
an art historian who has written several monographs and catalogs about Xu
over the past ten years. "People project their own ideas onto them. The
pieces gather up more and more meaning." And as Jianying Zha points out
in her influential book China Pop, even contemporary China itself
can be a canvas for the often distorted desires of those looking at it.
"There are many clichés about China," she writes. "Often, they
circulate with the aid of famous icons: the Great Wall, the Chinese box,
Mao, the smiling panda. The latest is Tiananmen Square." Xu himself,
however, encourages and even delights in multiple readings.
 |
Xu
Bing
A Case Study of Transference
Performance/Installation- two live
breeding pigs with text
Han Mo Art Center, Beijing, China
1993-4
Courtesy of the artist.
|
Speaking with Xu, it becomes clear that he understands the power of
ambiguity. He states that he deliberately keeps the meanings of his
pieces open-ended. "The reason why people have so many reactions to A
Book from the Sky is because I didn't say anything," he says. In
addition to making characters that did not parse, Xu used a common,
standard script that he describes as "very basic and personality-less."
Xu is almost as inscrutable, absorbed more by books about ancient Chinese
scripts than musings about today's art world. His often elliptical pronouncements can sound deliberately disingenuous
on the page.
In person, though, he utters statements like "Working with animals and
text offer different difficulties, but I like difficult things" with
casual sincerity. Dressed simply in jeans and a T-shirt, the nondress of
the nonideological artist, with glasses and tousled, chin-length hair
flying away from his face, Xu might be mistaken for the Chinese John
Lennon if he weren't so completely unassuming and attentive to everything
but his own persona. But in discussing the events surrounding Tiananmen,
Xu's shoulders hunch up despite himself, betraying rare discomfort and
emotion.
Upon leaving Beijing for Wisconsin, Xu created Ghosts Pounding the
Wall (1990). While still in China, he had recruited fifteen farmers
and students to make ink-on-paper rubbings of the Great Wall. in Madison,
he reinforced the rubbings with stronger paper, then, in the final piece,
as with A Book from the Sky, draped them from the ceiling to pour
down over the floor. At the base was a pile of dirt. Xu has said that
this piece was partly about Tiananmen, among other things. With
Ghosts, says the artist, he realized that traditional woodblock
printmaking could be performed using any surface with relief. The process
of rubbing was also formally interesting to Xu, since "the paper comes so
close to the original object. The relationship of touch there -- it's
like the difference between seeing someone's photograph and being able to
shake their hand or hug them," he says, explaining his growing
fascination with tactility, responsiveness, and, in the language of
contemporary criticism, the indexical trace of the hand. "Other methods
of recording, like photographs or film, are more like a shadow." In the
metaphor for touch, Xu provides, albeit unwittingly, one reading of the
piece: a memorial to the dead that substitutes the rubbings for the feel
of their bodies.
ON THE SURFACE, it appears that Xu Bing is addressing many of the
expected themes of postmodernism: the erasure of meaning, the exploration
of notions of the body, tampering with authenticity, highlighting the
"trace" of the real. But Xu's ideology, if he has one, is less concerned
with simulacra, absences, and palimpsests than with something that is
rarely associated with contemporary art: being friendly. "When an
audience sees a piece they don't understand, they think that they have a
problem, that they need more education. But actually contemporary art has
a big problem, then," comments Xu. His solution is to make viewers feel
at ease, engaged, while at the same time placing before them something
deeply strange and ontologically challenging.
Introduction to a New English Calligraphy (1994-6), which was
exhibited at the New Museum last year, invites visitors to sit down and
try their hand at what appears to be Chinese calligraphy. As they put ink
to paper and begin to copy his examples, they suddenly recognize that
English characters are forming, that they are writing out nursery rhymes
or common last names. Xu, who again spent many months creating a new
script, this time more or less legible, describes the characters as
English forms wearing Chinese masks. Though some might see this as a
metaphorical statement on cross-cultural problematics or global
capitalism, Xu compares his characters to "computer bugs cutting into the
normal thought process."
|
Xu
Bing
Introduction to New English Calligraphy
red line tracing book
1994-96.
Courtesy of the artist.
|
 |
Xu has recently unsettled audiences with projects using live animals. In
A Case Study of Transference (1994), two pigs were painted with
invented (again) characters, the sow with Chinese-like type, the boar
with fake English. Then, at the height of the porcine mating season, the
pigs were placed inside a Beijing museum in a pen covered with books
where they copulated vigorously. A long video was made of the entire
process of picking and inking the pigs. Describing his experience with
his two star pigs, Xu's expression veers from quizzical to bemused: while
being manhandled by artist and farmer "they were nervous at first, but
when they realized nothing would happen to them they fell asleep within
two minutes." The response to the piece was mixed. Voyeurism, even when
its object is animals, tends to make people shy and uncomfortable, notes
Xu.
Opening (1998), recently on view at P.S. 1, consisted of live
silkworms on mulberry leaves in the main lobby of the museum. Children
especially would return to the piece to see whether the worms were
cocooned or hatching as moths. Like Xu's pig pieces, Opening
places a natural process in the middle of a highly cultural setting. The
dislocation invites people to consider their limits and expectations, as
well as those of the museum. People weren't sure if they were supposed to
touch the worms and leaves, observes Eva Levinson, the front-desk
receptionist at P.S. 1 who sat across from the creatures for months. But when
the worms fell onto the floor and out of the "art," people would quickly
pick them up and put them back on the leaves.
|
Xu
Bing
Opening
1998
Courtesy of the artist.
.
|
 |
FRIENDLINESS is the only ideology, if it is one, that Xu articulates. His
politics are more a matter of emphasis -- on accessibility and the social
aspect of art, notions that he connects to the Maoist ideal of art for
the people. "Even though I'm not directly thinking in a political way, my
generation, my own cultural background, is very political," he says.
Indeed, many contemporary Chinese artists have embraced Mao as a symbol
to be both glorified and parodied. And strangely, those artists who are
most engaged with the icons of oppression are reaping the greatest
success in China today. The Chinese Pop artists, the Mao parodists, have
left the avant-gardists in their wake, gaining more international
attention and becoming highly professional and commercially successful
within China. According to art historians like Gao Minglu, a co-curator
of Inside Out: New Chinese Art, a recent exhibition at the Asia
Society and the San Francisco Museum of Modern Art, this success has
compelled artists like Xu Bing to leave China to seek funding abroad.
Abroad is treating Xu well. Those who have championed his work since the
eighties, like Erickson, were validated by the MacArthur Foundation this
year when it awarded Xu Bing one of its coveted "genius grants," giving
the artist a few hundred thousand dollars to just keep doing what he's
doing. In late October, he will be part of a group piece at New York's
Museum of Modern Art, and this fall he'll have concurrent shows up in
Bonn; Cologne; Brisbane; and Monterrey, Mexico. He's also slated for a
2001 solo show at the Smithsonian Institution's Sackler Art Gallery. For
all these shows, he is slowly developing pieces -- elaborate linguistic
systems, animal-based performance art -- that, through silence, provoke
endless talk about what it all means.
Carly Berwick has written about art, media, and culture for the
New York Times, Metropolis, New York magazine, and the Columbia
Journalism Review, among other publications. She lives in Brooklyn.
Where do we come from? What are we? Where are we going? Share
your thoughts on contemporary art in The Loop.
FEED
|
MEDIA |
TECH |
LOOP
|
DAILY

|